In English, there are funny unspoken character rules like - 'q does not get out without a u.' So, all English words with 'q' are paired with a 'u', the one exception being a place name of another tongue ie Qatar.
In N9l, Q is set free from being stuck to U, but c, well, c you see is a little cheeky thing. It has no sound of its own. It's a little bit of an upstart and needs a big character to look after it and stop it getting up to its old mischief of usurping other characters places wherever it can get away with it.
To keep it in check, in N9l, 'c doesn't get out without an 'h' - ever. There is effectively no 'c' in N9l.
In every other instance in English, whenever you have a 'c out without an h' we replace it with the phonetic character : k or s, as appropriate eg church, chin are with an h so are fine, but cross or carry are not, so would change)
an example is the word 'space' which translates to:
let's give a wee sentence with a couple of examples in it:
' I sE a 9rAt sPAs wE kan 9O sit : Over thEr''
You may have presumed 'see' would be 'C' but since it isn't a solo character in N9l, we address it with perfect phonetics, but using our other character options.
(hint: when speaking the words, even in your mind, try to give good emphasis to it being a true 'capital A' sound in the middle - don't rush it with the same timing and emphasis as in 'inglish' - recite the alphabet to yourself and try to get a 'pure capital character sound' in there)